Genius Meanings
|
|
Phoebe Bridgers – Chelsea
|
Phoebe mentions in an interview with Line of Best Fit that the album touches on concepts such as “the obsession of how somebody could kill another person.”
Keeping with the theme
|
|
Phoebe Bridgers – Chelsea (Original Demo Version)
|
[Verse 1] / For a chemical imbalance, you sure know how to ride a train / Your revolution is a deathbed and the music is your maid / When someone comes a-knockin' with a needle on
|
|
Phoebe Bridgers – Coming Down
|
I miss the drip in the back of my throat / Sometimes I miss my bloody nose / Two heads underwater, together we drowned / But nothing feels better when you're coming down / Nothing
|
|
Genius Brasil Traduções – Phoebe Bridgers - Chelsea (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Chelsea" por Phoebe Bridgers] / [Verso 1] / Para um desequilíbrio químico, você com certeza sabe andar de trem / Sua revolução é um leito de morte e a música é sua
|
|
Phoebe Bridgers – You Missed My Heart
|
This is a cover of a track on the 2013 album Perils from the Sea, a collaboration between Jimmy LaValle of The Album Leaf and Sun Kil Moon frontman Mark Kozelek.
In an interview
|
|
Phoebe Bridgers – Graceland Too
|
“Graceland Too” finds Bridgers reuniting for a banjo-led country ballad with boygenius bandmates Julien Baker & Lucy Dacus, who sing harmony. In a Stereogum interview, Phoebe said,
|
|
Phoebe Bridgers – Killer
|
“Killer” is a melancholic piano ballad on which Bridgers explores the dark corners of her psyche whilst struggling in a relationship. Open and honest, Bridgers imagines the idea of
|
|
Phoebe Bridgers – Smoke Signals
|
Smoke signals are a form of communication in which a person would use fire and smoke to transmit or communicate a message to another person across a long distance.
In the song
|
|
Phoebe Bridgers – Would You Rather
|
Phoebe sings a duet with Conor Oberst, lead vocalist for the indie rock band Bright Eyes.
During Bridgers' live performance on radio station KCRW, she stated that this song was
|
|
Genius Brasil Traduções – Phoebe Bridgers - Would You Rather (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Would You Rather" por Phoebe Bridgers] / [Verso 1: Phoebe Bridgers] / Brincando de "o que você prefere / Quando se trata do fogo / Você sempre disse que prefere se
|
|
Phoebe Bridgers – It'll All Work Out
|
[Verse 1] / She wore faded jeans and soft black leather / She had eyes so blue they looked like weather / When she needed me, I wasn't around / That's the way it goes, it'll all
|
|
Phoebe Bridgers – Motion Sickness
|
On “Motion Sickness,” Bridgers sings about how an older man has caused her distress in the form of what she describes as “emotional motion sickness,” explaining how he built her up
|
|
Phoebe Bridgers – Scott Street
|
“Scott Street” is one of a handful of songs Bridgers co-wrote with former flame (and current bandmate and drummer) Marshall Vore.
Bridgers has said in the past that the song is
|
|
Phoebe Bridgers – Turned Around
|
I'm not crazy / I'm just nervous / I'm on my toes / At the edge of the world / And my mind feels like an empty room / The inside black as coal / And it hurts to want something so
|
|
Polskie tłumaczenia Genius – Phoebe Bridgers - Scott Street (polskie tłumaczenie)
|
[Zwrotka 1] / Idę Scott Street czując się jak nieznajoma / Z otwartym sercem, otwartym pojemnikiem / Mam stos poczty i wysoką puszkę / To piwo pod prysznic, to plan płatności
|
|
Genius Brasil Traduções – Phoebe Bridgers - Funeral (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Funeral" por Phoebe Bridgers] / [Verso 1] / Eu vou cantar em um funeral amanhã / Para uma criança um ano mais velha do que eu / E eu venho falando com o pai dele
|
|
Genius Brasil Traduções – Phoebe Bridgers - Killer (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Killer" por Phoebe Bridgers] / [Verso 1] / Às vezes eu acho que sou uma assassina / Eu te asusstei na sua casa / Eu até me assustei por falar / Sobre o Dahmer no seu
|
|
Genius Traducciones al Español – Phoebe Bridgers - Motion Sickness (Traducción al Español)
|
[Letra de "Phoebe Bridgers - Motion Sickness (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Te odio por lo que hiciste / Y te extraño como una niña pequeña / Lo he aparentado todo el
|
|
Phoebe Bridgers – Georgia
|
According to Pitchfork, “Georgia” is the album’s earliest composition, dating back to Bridgers’ teenage years, when she crafted her own lyrics out of a misremembered Feist track.
|
|
Phoebe Bridgers – Demi Moore
|
“Demi Moore” is the fourth track on Stranger in the Alps, the debut LP from singer-songwriter Phoebe Bridgers. In an interview with Pitchfork, Bridgers explained that “Demi Moore
|
|
Phoebe Bridgers – Whatever
|
[Verse 1] / It's that teenage feeling, got me staying in bed / There is nothing on my mind but water in my head / It's got me falling for just anyone, at least thinking I did / And
|
|
Genius Traductions françaises – Phoebe Bridgers - Demi Moore (Traduction française)
|
[Intro] / (Ooh) / (Ooh) / [Couplet 1] / Prends une photo obscène, chéri / Je n'arrive pas à dormir et ton visage me manque / Dans mes mains et dans mes genoux / Dis-moi ce que tu
|
|
Genius Brasil Traduções – Phoebe Bridgers - Motion Sickness (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Motion Sickness" por Phoebe Bridgers] / [Verso 1] / Eu te odeio pelo que você fez / E eu sinto a sua falta feito uma criancinha / Eu fingi todas as vezes, mas tudo
|
|
Phoebe Bridgers – Smoke Signals (Reprise)
|
In this 34-second closer, Bridgers reprises the melody to the opening track “Smoke Signals” on a single, gently-plucked guitar.
|
|
Phoebe Bridgers – Funeral
|
According to Bridgers, this song is about the heroin overdose of a close friend.
Death is a common theme throughout the album. Bridgers says:
I do think about dying a lot. I feel
|
|
Genius Traductions françaises – Phoebe Bridgers - Motion Sickness (Traduction Française)
|
[Couplet 1] / Je te déteste pour ce que t'as fait / Et tu me manques comme si je suis un petit enfant / Je l'ai simulé à chaque fois mais c'est pas grave / Je ne sens presque rien
|
|
Genius Brasil Traduções – Phoebe Bridgers - It'll All Work Out (Tradução em Português)
|
[Tradução de "It'll All Work Out" por Phoebe Bridgers] / [Verso 1] / Ela usava jeans desbotados e couro preto macio / Ela tinha olhos tão azuis que pareciam o clima / Quando ela
|
|
Genius Brasil Traduções – Phoebe Bridgers - Smoke Signals (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Smoke Signals" por Phoebe Bridgers] / [Verso 1] / Eu fui com você até o lugar que você cresceu / Nós passamos uma semana no frio / Apenas o tempo suficiente para
|
|
Genius Brasil Traduções – Phoebe Bridgers - Georgia (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Georgia" por Phoebe Bridgers] / [Verso 1] / Georgia, Georgia, eu amo o seu filho / E quando ele ficar mais velho, pode ser que seja ele (Oh) / Pode ser que seja ele
|
|
Genius Brasil Traduções – Phoebe Bridgers - Demi Moore (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Demi Moore" por Phoebe Bridgers] / [Entrada] / (Ooh) / (Ooh) / [Verso 1] / Tire uma foto safada, querido / Eu não consigo dormir e eu sinto falta do seu rosto / Nas
|
|
Phoebe Bridgers – Motion Sickness (Demo)
|
[Verse 1] / I hate you for what you did / And I miss you like a little kid / I faked it every time, but that's alright / I can hardly feel anything / I hardly feel anything at all
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Phoebe Bridgers - Scott Street (Deutsche Übersetzung)
|
[Deutscher Songtext zu „Scott Street“] / [Strophe 1] / Scott Street entlang gehen, sich wie ein Fremder fühlen / Mit einem offenen Herzen, offenem Gefäß / Ich habe einen Stapel
|
|
Genius Traducciones al Español – Phoebe Bridgers - You Missed My Heart (Traducción al Español)
|
[Letra de "Phoebe Bridgers - You Missed My Heart (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Irrumpió en su casa y la vio sentada allí / Bebiendo coca cola y whisky en sujetador y ropa
|
|
Polskie tłumaczenia Genius – Phoebe Bridgers - Killer (polskie tłumaczenie)
|
[Zwrotka 1] / Czasami myślę, że jestem zabójcą / Przestraszyłam cię u ciebie w domu / Nawet przestraszyłam samą siebie rozmawiając / O Dahmerze na twojej kanapie / Ale nie mogę
|
|
Polskie tłumaczenia Genius – Phoebe Bridgers - Funeral (polskie tłumaczenie)
|
[Zwrotka 1] / Jutro będę śpiewać na pogrzebie / Dzieciaka o rok starszego ode mnie / I rozmawiałam z jego tatą, tak bardzo mnie to smuci / Że kiedy myślę o tym zbyt dużo, nie mogę
|
|
Polskie tłumaczenia Genius – Phoebe Bridgers - Motion Sickness (polskie tłumaczenie)
|
[Zwrotka 1] / Nienawidzę cię za to, co zrobiłeś / I tęsknię za tobą jak małe dziecko / Udawałam za każdym razem / Ale jest w porządku / Prawie nic nie czuję / Prawie nic nie czuję
|
|
Genius Traductions françaises – Phoebe Bridgers - Killer (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Parfois je pense que je suis une tueuse / Je t'ai fait peur dans ta maison / Je me suis même fait peur à moi-même / En parlant de Dahmer sur ton canapé / Mais je ne
|
|
Genius Brasil Traduções – Phoebe Bridgers - You Missed My Heart (Tradução em Português)
|
[Tradução de "You Missed My Heart" por Phoebe Bridgers] / [Verso 1] / Entrei na casa dela, a vi sentada ali / Tomando coca-cola e whiskey de sutiã e calcinha / O vi na cozinha
|
|
Genius Traductions françaises – Phoebe Bridgers - Georgia (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Georgia, Georgia, j'aime ton fils / Et quand il serait plus âgé, il pourrait être le bon (Oh) / Il pourrait être le bon / Georgia, Georgia, il a de beaux os / Et
|
|
Genius Brasil Traduções – Phoebe Bridgers - Scott Street (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Scott Street" por Phoebe Bridgers] / [Verso 1] / Andando pela Scott Street, me sentindo uma estranha / Com um coração aberto, vasilha aberta / Eu tenho uma pilha de
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Phoebe Bridgers - Georgia (Deutsche Übersetzung)
|
[Deutscher Songtext zu „Georgia“] / [Strophe 1] / Georgia, Georgia, ich liebe deinen Sohn / Und wenn er älter wird, könnte er der Richtige sein (Oh) / Er könnte der Richtige sein
|
|
Genius Traducciones al Español – Phoebe Bridgers - Smoke Signals (Traducción al Español)
|
[Letra de "Phoebe Bridgers - Smoke Signals (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Fui contigo al lugar donde creciste / Pasamos una semana en el frio / El tiempo suficiente para
|
|
Genius Traductions françaises – Phoebe Bridgers - Scott Street (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Marchant sur la rue Scott, me sentant comme un inconnu / Avec un cœur ouvert, une boîte ouverte / J'ai un tas de lettres et une grande canette / C'est une bière pour
|
|
Polskie tłumaczenia Genius – Phoebe Bridgers - Motion Sickness (Demo) (polskie tłumaczenie)
|
[Zwrotka 1] / Nienawidzę cię za to, co zrobiłeś / I tęsknię za tobą jak małe dziecko / Udawałam za każdym razem, ale jest w porządku / Prawie nic nie czuję / Prawie nic nie czuję
|